Góp ý Vietphrase
-
Mọi người có thể đóng góp ý, hay sửa lại Vietphrase ở đây, sẽ có Admin xem xét...
Sir ca giúp thêm nghĩa từ này vs sir:
就要给=sẽ phải cho -
@zaha đã thêm
-
Bài gửi này đã bị xóa! -
@nghiaphams lão ca rãnh xem sửa or thêm nghĩa từ này giúp đệ vs.
Nguyên văn: 吉服=cát phục
Sửa or thêm nghĩa: 吉服=sa y/sa phục -
@zaha rồi ấy, gom nhiều nhiều post 1 lần cho tiện
-
@nghiaphams đọc thấy thì đăng lên thôi chứ lm biếng góp lại a lão ca :)) vậy để góp lại nhiều nhiều rồi đăng vậy
-
@nghiaphams lão bản xóa name này nè, 新介
-
-
@nghiaphams không biết a. Mà có ai edit vp được đâu. Với lại name 2 chữ hình như add name không được.
-
@zaha QAQ
-
Lão ca or Sir đi ngang qua xem xét sửa giúp vs...
白皙精致的脸庞上=chỉ hiện "trắng nỏn" (góp ý: trắng nỏn trên gương mặt)
在调戏=tại điều chỉnh (góp ý: tại đùa giỡn) -
-
@nghiaphams vl, đg đọc võ hiệp /lau
-
Lão bản, xóa name này giùm 目一
-
Lão bản xóa name này giùm 楚门
-
Lão bản nương, xóa giùm name này 念之
-
@yinyang lão bản nương???? Ai vậy lão
-
@sky hắc điểm lão bản
-
@yinyang vậy thì sao lại có từ " nương " r
-
@sky vợ lão nghĩa /lenlut