Góp ý Vietphrase
-
Mọi người có thể đóng góp ý, hay sửa lại Vietphrase ở đây, sẽ có Admin xem xét... Sir ca giúp thêm nghĩa từ này vs sir: 就要给=sẽ phải cho -
@zaha đã thêm -
Bài gửi này đã bị xóa! -
@nghiaphams lão ca rãnh xem sửa or thêm nghĩa từ này giúp đệ vs. Nguyên văn: 吉服=cát phục Sửa or thêm nghĩa: 吉服=sa y/sa phục -
@zaha rồi ấy, gom nhiều nhiều post 1 lần cho tiện -
@nghiaphams đọc thấy thì đăng lên thôi chứ lm biếng góp lại a lão ca :)) vậy để góp lại nhiều nhiều rồi đăng vậy -
@nghiaphams lão bản xóa name này nè, 新介 -
@yinyang đã nói trong [Góp ý Vietphrase](/post/361): > 新介 ai add name qua vp vay -
@nghiaphams không biết a. Mà có ai edit vp được đâu. Với lại name 2 chữ hình như add name không được. -
@zaha QAQ -
Lão ca or Sir đi ngang qua xem xét sửa giúp vs... 白皙精致的脸庞上=chỉ hiện "trắng nỏn" (góp ý: trắng nỏn trên gương mặt) 在调戏=tại điều chỉnh (góp ý: tại đùa giỡn) -
@zaha đã nói trong [Góp ý Vietphrase](/post/379): > tại đùa giỡn đọc 18+ thì có mà add vp tới sang năm =)) -
@nghiaphams vl, đg đọc võ hiệp /lau -
Lão bản, xóa name này giùm 目一 -
Lão bản xóa name này giùm 楚门 -
Lão bản nương, xóa giùm name này 念之 -
@yinyang lão bản nương???? Ai vậy lão -
@sky hắc điểm lão bản -
@yinyang vậy thì sao lại có từ " nương " r 😂😂😂 -
@sky vợ lão nghĩa /lenlut